Lowongan Kerja Badan Bahasa Kementerian Pendidikan Dan Kebudayaan Bulan Maret 2022

LOKERSAYA.COM, Lowongan Kerja Badan Bahasa Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan Bulan Maret 2022

Badan pengembangan dan Pembinaan Bahasa mengadakan Seleksi Calon Penerjemah. Penerjemah terpilih akan ikut serta dalam aktivitas penerjemahan buku dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia. Percayalah kalau kebaikan kecil anda akan menularkan kebaikan2 lain yang dikerjakan orang lain ke lebih banyak orang. Jangan lupa berbuat kebaikan kebaikan kecil untuk sekitar anda. Jadikan kebiasan sehingga memberi efek besar bagi banyak orang. Mendapatkan pekerjaan yaitu cita-cita setiap pelamar ataupun yang gres saja lulus dari sekolah maupun kuliah. Namun kenyataan dalam mencari pekerjaan itu tidak gampang kalau tidak dibekali dengan ilmu dan kesabaran. Sebaiknya kamu simak apalagi dahulu loker yang dibawah, apakah memiliki kesesuaian antara standar perusahaan dengan CV mu
Kini kami posting suatu isu terbaru perihal lowongan kerja Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan modern yang sedang ramai diperbincangkan oleh orang orang. Loker Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan yang kami sampaikan ialah suatu info pencarian pekerjaan yang tepat bagi kau yang belum menerima pekerjaan. Untuk itu, bagi pelamar yang telah siap untuk melakukan pekerjaan pada perusahaan keinginan, seharusnya tekadkan dan perbaiki dirimu untuk menghadapi semua tantangan dalam melamar pekerjaan. 
Berikut ini ialah artikel perihal lowongan kerja modern Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan untuk pelamar yang berpendidikan sekurang-kurangnyaS1 dengan keinginan mampu melakukan tugas dan tanggunjawab yang bagus terhadap jabatannya nanti
Lowongan Kerja Badan Bahasa Kemendikbud Ristek Bulan Maret 2022. Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan melalui Pusat Penguatan dan Pemberdayaan Bahasa memanggil p a r a penerjemah untuk berpartisipasi dalam aktivitas penerjemahan buku dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia. Untuk menentukan calon penerjemah yang menyanggupi syarat, Pusat Penguatan dan Pemberdayaan Bahasa melakukan seleksi dengan tahapan sebagai berikut.
Calon penerjemahKualifikasi : 

  • 1. Warga negara Indonesia yang dibuktikan dengan dokumen identitas yang sah.
  • 2. Memiliki pos-el yang tetap dan aktif.
  • 3. Memiliki kemampuan, pengalaman, dan kesiapan untuk melakukan penerjemahan buku dalam rentang waktu yang terbatas.
  • 4. Memiliki kemahiran berbahasa Indonesia yang mumpuni, dibuktikan dengan skor hasil Uji Kemahiran Berbahasa Indonesia (UKBI) seksi I—III minimal 600.
  • 5. Bersedia membuat dan mematuhi kesepakatandengan Pusat Penguatan dan Pemberdayaan Bahasa perihal proses dan hasil acara penerjemahan berdasarkan ketentuan perundang- permintaan yang berlaku.
  • 6. Bukan pegawai di lingkungan Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, Kementerian Pendidikan, Kebudayaan, Riset, dan Teknologi.

Cara Pendaftaran1. Pendaftaran dikerjakan secara daring dengan ketentuan selaku berikut.a. Pelamar mengisi formulir dan menggunggah berkas registrasi di tautan http://ringkas.kemdikbud.go.id/seleksipenerjemah202
b. Pelamar membuat daftar riwayat hidup dan resume pengalaman di bidang penerjemahan buku2. Berkas pendaftaran yang dimaksud pada nomor 1 aksara a terdiri atas pindaian sebagai berikut.a. Kartu tanda penduduk elektronikb. Daftar riwayat hidup dan resume pengalaman di bidang penerjemahan buku (diutamakan buku kisah anak)c. Ijazah pendidikan formal terakhird. Sertifikat UKBI atau tangkap layar skor hasil UKBI seksi I—III yang masih berlaku (dikeluarkan oleh Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa)e. NPWP3. Semua berkas pendaftaran yang dimaksud pada nomor 2 dikirimkan melalui tautan http://ringkas.kemdikbud.go.id/seleksipenerjemah202 dengan ketentuan sebagai berikut.a. Setiap berkas dipindai dalam format PDF dengan ukuran keseluruhan berkas maksimal 5 MB;b. Setiap berkas diberi nama dengan format (nama penerjemah) (nama dokumen). Contoh: Tsurayya KTP, Tsurayya NPWP. Semua berkas dikumpulkan di dalam satu folder ZIP, lalu dikirimkan dengan judulBerkas Seleksi Penerjemah 2022 (nama penerjemah). Contoh: Berkas Seleksi Penerjemah 2022 (Tsurayya)
A. Ketentuan Lain

  • 1. Pelamar tidak dipungut ongkos apa pun dalam seluruh acara ini.
  • 2. Berkas pendaftaran yang diantarkan tidak lengkap dan benar sesuai dengan ketentuan, tidak akan diproses lebih lanjut.
  • 3. Apabila data yang diberikan pelamar terbukti tidak benar, panitia berhak membatalkan hasil seleksi.
  • 4. Pemberitahuan hasil seleksi akan disampaikan melalui pos-el calon penerjemah.
  • 5. Pelamar dihentikan membuatkan bahan uji dan terjemahan dalam seleksi penerjemah ini di media umum mana pun. Apabila didapatkan pelanggaran, keikutsertaan pelamar tersebut dibatalkan.

Note : Hati-hati terhadap segala bentuk jenis penipuan dan semua berhubungan dengan seleksi lowongan kerja perusahaan sebab itu seluruhnya GRATIS serta, tidak ada ongkos dalam bentuk apapun
Pendaftaran secara online  Lowongan Kerja Badan Bahasa Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan Bulan Maret  Lowongan Kerja Badan Bahasa Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan Bulan Maret 2022


silakan daftar